各位朋友,聖誕節快樂!
Uni-edit總編輯Ozy來台停留三個月期間,我們安排了一些學校的論文寫作課程,有些學校因為時程搭配不上,而感到惋惜。
我們先擷取一段於國立台灣大學的講座,主題是關於學術寫作常犯的錯誤(Common errors in academic writing)影片,提供給您參考。
這需求,我們稱之為Cross checking,也就是檢查是否英文對應中文是否正確,Cross-checking需要中文、英文雙語皆良好,且要具有其專業研究領域,方能進行,這類的服務需要不同於英文編修的專業人員。
由於我們的編輯全部為英文母語人員,且分別具有其專業領域,他們母語語言是英文,無法閱讀中文,主要提供客戶論文的英文表達能達到出版的水準。
基本上,是我們的忠誠客戶推薦的,因為滿意我們的服務品質,因此願意開口推薦Uni-edit的其他需要英文編修的同儕們,真的很感謝。一樣地,這位新客戶表示曾經使用過意xx編修服務,價格高過我們許多,但品質不如我們,客戶還表示除了編修外,我們提出的意見很中肯。
所有需要論文中翻英或英文編修服務的朋友們,Uni-edit是在台灣登記的公司,但除了客戶服務人員為台灣在地人員外,其餘的編輯人員皆為英文母語人員,且都有其專業的研究領域,可以適切地提供精確的英文編修服務,且我們的收費標準合理,並可以開立發票,以利您請款。