2018年7月23日 星期一

重整編修後的文章,還需要英文編修嗎?

最近有個案例,我覺得值得跟大家分享,每天我經手的英文論文相當多,但由於我非英文母語,更能感受。

如果您的論文已經由專業的英文母語編輯過,但投稿後被退稿,於是想要重整再投稿其他期刊,我們能理解。因此,我們會收到一些作者將原來編修過的文句刪除,也就是說重整的文句是曾經經過英文母語編修過的。


您覺得該重整之文句,是否需要再編修?這沒有肯定的答案。

但就我們的經驗,是需要在編修的。我們有數個案例,作者求嚴謹,要求再編修服務,檢視過再編修之文字,發現修改的幅度不算小。雖然中文為母語的 我無法說明原因,但從編修幅度判斷,我可以理解很多文法正確的句子組合的文章,並非是順暢的英文論文。

建議作者,如果您有上述的情況,仍建議您透過專業的服務,可提供論文的整體可讀性。

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。