2025年2月22日 星期六

告別AI編修盲點,讓真人專業編修,提升論文價值

近期由於生成式AI蓬勃發展,許多研究學者會利用AI 協助英文編修。通常研究人員獲得不錯的回饋,但AI尚未完全成熟,還是有些問題。

  • AI 難以完全理解語言的細微差別: AI 在處理語言時,主要依靠語法規則和大量數據的學習,對於語言中細微的文化、語氣和風格差異可能無法完全理解。
  • AI 無法取代專業的語言知識: 英文寫作不僅僅是語法正確,還需要考慮到讀者的背景、期刊的風格等因素。AI 在這方面可能無法提供足夠的幫助。
  • AI 編修結果可能不符合學術寫作規範: 學術寫作有其特定的規範和風格,AI 的編修結果可能無法完全符合這些要求。

  • 以下是一個我們目前正在協助的案例:
    老師的學生為外籍生,同時為該篇論文的主筆,但其英文表達具有其母語的風格,投稿後,期刊審稿人員對於英文表達有意見。然而台籍的老師,對於其英文表達,有種力不從心之感。當然因為現在有AI這個工具可以使用,老師也使用AI編修,但英文結果仍無法被充分理解。因此,老師轉向尋求我們的協助。

    期刊論文的英文編修,以『人』為主的編修方式相較於AI編修,具有以下顯著的優勢:

    1. 更深入的語言理解與運用

    • 語境理解: 人類編修者能夠更準確地理解論文的學術語境、作者的意圖,並根據上下文進行細膩的語言調整,確保表達的準確性和專業性。
    • 風格掌握: 人類編修者可以更好地把握不同學術期刊的風格偏好,並根據目標期刊的要求進行調整,使論文更符合期刊的錄用標準。
    • 文化敏感度: 人類編修者對不同文化背景的語言表達方式具有更高的敏感度,能夠避免因文化差異而產生的誤解或歧義。

    2. 更專業的學術知識與經驗

    • 學科背景: 優秀的人類編修者通常具有相關學科的背景知識,能夠更深入地理解論文的學術內容,並提供更具針對性的語言建議。
    • 學術經驗: 人類編修者通常具有豐富的學術寫作和發表經驗,熟悉學術論文的寫作規範和技巧,能夠幫助作者提升論文的學術水平。

    3. 更靈活的溝通與互動

    • 雙向交流: 人類編修者可以與作者進行雙向交流,及時溝通和解決問題,確保編修結果符合作者的期望。
    • 個性化服務: 人類編修者可以根據作者的具體需求提供個性化的編修服務,例如加急處理、重點關注等。

    4. 更高的品質保證

    • 嚴格把關: 人類編修者通常會經過嚴格的篩選和培訓,具有專業的編修技能和質量意識,能夠確保編修品質。
    • 人工校對: 人類編修者通常會進行多輪校對,以確保論文的語言表達準確無誤。

    總結

    儘管AI編修工具在一定程度上可以提高效率,但在語言理解、學術知識、溝通互動和品質保證等方面,人類編修者仍然具有不可替代的優勢。對於高質量、高要求的期刊論文,選擇以人為主的編修方式,往往更能確保論文的語言表達達到最佳水平。

    2025年2月13日 星期四

    研究人員該如何應用AI人工智慧?最終研究成果仍需以"人"為標準去衡量其研究價值

    任何研究由研究者主導,研究者在研究方向、研究方法、數據分析等方面發揮關鍵,最終研究成果仍需以"人"為標準去衡量其研究價值。

    AI 人工智慧目前蓬勃發展,對研究人員,是一個相當好用的工具。但應該如何應用,目前的規則尚不明瞭。

    Avery Orrall 在10 Feb 2025發表的文章中,表示Springer Nature journal 主動撤銷疑似使用大型語言模型 (LLM) 生成已發表的論文,並暫停審閱投稿。雖然論文被撤銷的作者提出反駁,期刊也表示還是調查中。但目前因為AI於論文生成的使用規則尚不明朗,研究人員應該如何應用AI 人工智慧協助論文寫作,還有待討論。

     




    2025年1月27日 星期一

    為何Uni-edit選擇站在Quality這端,而不是選擇在Speed這端呢?

    論文投稿發表時,對於語文的要求都有一定的水準。雖然為作者提供又快速品質又好的編修服務,是完美的。但總是有點難。

    Uni-edit開始設計經營模式時,就曾在這二個項目中掙扎。

    因為如果要品質好,速度又快,那作者得負擔的預算會非常高,因為得有一個研究背景相當的人隨時待命,等候作者傳送檔案編修。 我們知道不可能有任何人可以支付這樣的費用,所以我們得取捨。

    那為何Uni-edit選擇站在Quality這端,而不是選擇在Speed這端呢?

    選擇速度,可以滿足作者需要快速的編修服務,就我們目前看到市場上的價格範圍很廣,以我們的理解,費用較低的,應該是採取非英文母語,或是聘請來自印度的英文編輯為您編修,品質可能會有些疑問,這樣的風險,就看客戶是否願意承擔。有些費用會較高,也是看客戶是否接受?

    Uni-edit 知道無法二全,因此選擇品質,我們相信,最終能協助作者投稿期刊,順利發表,還是得有一定水準的語文表達。但價格有不能過高,因此我們犧牲超快速服務,但即使如此,不代表我們就慢慢作業。

    我們理解品質第一,但在此原則下,我們也會盡速完成交件,畢竟作者也是有其時間壓力。

    如果碰到需要選擇時,Uni-edit選擇以品質為優先考量,身為作者您,於選擇論文編修服務時會如何考量呢?



    2025年1月7日 星期二

    我們正在招募喜歡學術、在家工作的夥伴

     


    招募職稱: 客戶服務經理 (遠距工作、全職職位)


    公司簡介

    Uni-edit 是一家擁有20年經驗的專業編輯和翻譯公司,專為台灣、香港、中國大陸及日本的研究人員提供服務。我們是一家完全遠端作業的公司,致力於協助研究人員將論文發表於頂尖學術期刊。Uni-edit 已成功服務台灣數千名研究人員,並以高品質的客戶服務和語言服務著稱。


    主要工作內容

    客戶服務經理將負責涵蓋所有來自台灣、中國大陸及香港以中文為主的市場。此職位需駐點台灣,採在家遠距工作模式,並視需求前往拜訪客戶或參與會議。主要職責包括:

    •接聽客戶電話,解答客戶諮詢及疑問

    •能透過電子郵件,為客戶提供詳細明確的服務說明、報價資訊、案件進度更新、交件通知以及帳務相關資料

    •追蹤客戶委託案件,確保準時或提前交件

    •與管理團隊協作處理案件品質議題

    •管理應收帳款:付款追蹤、更新銀行對帳表

    •處理客戶帳務需求憑證: 確認客戶需求、準備並確認交付

    •政府標案的查詢、準備、及投標

    •不定時出差與客戶建立關係及服務說明

    •協助行銷活動,例如線上資料搜尋、準備email行銷活動文案

    •接受學術產業知識、流程和程序以及團隊文化的詳細培訓

    •彈性工作時間,能配合客戶需求

    •與美國籍的專案經理(Project Manager)緊密合作,清楚準備案件資訊及追蹤案件進度

    •與來自美國、法國和日本的同仁,猶如一個小家庭緊密合作


    主要條件

    •具客戶服務相關經驗

    •具學術界經驗、或翻譯、或出版經驗

    •中文母語

    •具有良好的英語書寫和口語溝通能力

    •擁有大學學位或以上

    •精通操作 MS Windows與MS office

    •精通操作 Google Drive, Docs, Sheets, Gmail

    •有在家和遠距工作的經驗

    •男性申請者,需完成兵役或提供兵役豁免證明


    個人特質

    •可信賴特質,對所交辦的任務抱持高度責任感

    •樂於團隊合作,善於尋求協助

    •對客戶和同事誠實可靠

    •享受遠距獨立在家工作的模式

    •條理性清晰的思維、溝通能力強

    •耐心、細心

    •善於傾聽,能夠理解客戶需求和想法


    申請說明

    Email至CSManager.Uniedit@gmail.com 給 Mr Greg Franc De Ferriere

    •MS Word格式的英文履歷

    •MS Word格式的英文求職信

    •PDF 格式的大學成績影本


    求職信中,請包含:

    •您為何對這份工作有興趣?

    •您尋求短期或長期職位?為什麼?

    •您期望的薪資範圍?

    2025年1月2日 星期四

    是的,我們可以接受學校、機關直接匯款

    很多時候接到新的客戶來電時,都會問一句話:" 可接受學校直接匯款給您們嗎?"。

    答案是『可以的』,我們有超過15年的服務經驗,了解學校、機構的經費請款流程,我們理解作業天數,當收到學校匯款後,也會通知客戶該工作費用已支付完成,可結案。

    我們從開始報價到案件費用收訖後,皆會提供客戶資訊。這樣的細心,除了應用於對您的論文的語言服務外,也應用於對您的客戶行政服務上。

    如果您需要能配合學校請款流程的論文英文翻譯暨編修公司,請與我聯絡,我能解答您的疑問,並提供協助。


    0975 830 877

    uniedit.taiwan@gmail.com

    NTNU 與Uni-edit簽訂跨產業領域實習

     

    國立臺灣師範大學文學院須文蔚院長與Uni-edit教育經理Antony

    國立臺灣師範大學(NTNU)Uni-edit合作至深,我們提供NTNU包含英文寫作、口說等講座課程外,也提供1-1英語輔導課程。學校很滿意我們的服務,現在我們的合作關係將更進一步,日前我們與文學院簽訂跨產業領域實習,提供學生至Uni-edit實習,學習關於服務學術研究人員的服務事宜,也提供學生一個在英文環境領域的空間,加強英文能力外,也能提升學生未來職場就業的經驗。

    新年快樂! 寒假新年期間,Uni-edit服務不打烊

    是的,寒假期間是老師們較有時間處理論文文字的時間了,如果您完成論文後,需要我們進行翻譯、或英文母語編修,Uni-edit提供您365天不打烊,能協助您在這假期間能有充分的時間完成並投稿。

    發表期刊論文或研討會論文或英文報告,需要專業的論文翻譯及英文編修協助,或需要發票申請預算,請來電或email洽詢,中文客服提供您完善的服務。


    0975 830 877

    uniedit.taiwan@gmail.com